Soulmate – Anima gemella

Original version

I gotta tell you that when you’re gone
I fall asleep, it’s 6 AM,
and when I wake up I feel alone.
Damn, should have told you
that I cannot love…

you could have told me
you didn’t actually care
instead I found the light in you
as in a room of darkness: a flare;

and then, when I realized you were gone
that makes me suffer and I ask pardon
as to a Goddess
you never were.

We were just playing chess and you won:
you made a checkmate
making me clear a fact
you never were my soulmate.

Versione italiana (traduzione)

Devo dirtelo che: da quando te ne sei andata
Mi addormento che sono le 6 del mattino,
e quando mi sveglio mi sento solo.
Dannazione, avrei dovuto dirtelo
che non so amare …

avresti potuto dirmelo
che non ti importava davvero
invece ho trovato la luce in te
come in una stanza delle tenebre: un bagliore;

e poi, ho capito che eri sparita
questo mi fa soffrire e chiedo scusa
quanto a una Dea
che non sei mai stata.

Stavamo solo giocando a scacchi e hai vinto:
hai fatto uno scacco matto
chiarendomi un fatto
non sei mai stata la mia anima gemella.

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

« Translate »